Near the peak there were no more trees, just rocks and grass. Cattle
were grazing on the top of the coast. There was the Pacific, a few
more foothills away, blue and vast and with a great wall of white
advancing from the legendary potato patch where Frisco fogs are born.
Another hour and it would come streaming through the Golden Gate to
shroud the romantic city in white, and a young man would hold his girl
by the hand and climb slowly up a long white sidewalk with a bottle of
Tokay in his pocket. That was Frisco; and beautiful women standing in
white doorways waiting for their men; and Coit Tower, and the
Embarcadero, and Market Street, and the eleven teeming hills.
Greek was free from rhyme's infection,
Happy Greek by this protection,
Was not spoiled.
Whilst the Latin, queen of tongues,
Is not yet free from rhyme's wrongs,
But rests foiled.
At last the hymn was announced. The organ struck up, played with
great feeling by a prisoner who until his conviction had been
assistant organist at a Welsh cathedral.
Un secondo di ritardo poteva essere un mese di ritardo: corsi senza
risparmio, per la vita, scavalcai due siepi e lo steccato, e mi
avventai sui ciottoli mobili della massicciata mentre il treno mi
sfilava davanti. Il mio vagone era già passato: mani pietose si
tesero verso di me dagli altri, agganciarono le cinture e il secchio,
altre mani mi avvinghiarono per i capelli, le spalle, gli abiti, e mi
issarono di peso sul pavimento dell'ultimo carro, dove giacqui
semisvenuto per mezz'ora.
[A second's delay might be a month's delay: I ran flat out, for my
life, I vaulted two hedges and the fence, and hurled myself onto the
quaking ballast as the train passed by in front of me. My car had
already gone: charitable hands reached towards me from the others and
hauled up the belts and the bucket, more hands clutched my hair, my
shoulders, my clothes and lifted me bodily onto the floor of the last
car, where I lay semiconscious for half an hour.]
Duffill grasped the rails beside the door and as he did so the train
began to move and he let go. He dropped his arms. Two train guards
rushed behind him and held his arms and hustled him along the platform
to the moving stairs of Car 99. Duffill, feeling the Italians' hands,
resisted the embrace, went feeble, and stepped back; he made a
half-turn to smile wanly at the fugitive door. He looked a hundred
years old. The train was moving swiftly past his face.
`I am at the end of my invention. My son is corrupt. He was corrupt at
Harrow, he was corrupt at King's College, Cambridge. He's incorrigibly
corrupt. Now that there is this drinking it is more and more obvious
how he is, and there is continual scandal. I have tried everything - I
worked out a plan with a doctor friend of mine, sent them together for
a tour of Spain. Every evening Francisco had an injection of
cantharides and then the two went together to a reputable bordello -
for a week it seemed to work but the result was nothing.'
Ô lâches, la voilà! dégorgez dans les gares!
Le soleil expia de ses poumons ardents
Les boulevards qu'un soir comblèrent les Barbares.
Voilà la Cité belle, assise à l'occident!
Allez! on préviendra les reflux d'incendie,
Voilà les quais! voilà les boulevards! voilà,
Sur les maisons, l'azur léger qui s'irradie,
Et qu'un soir la rougeur des bombes étoila.
[Cowards! There it is! Out into the stations! The sun, with his burning
lungs, has atoned for the streets that the Barbarians one evening overran.
There is the beautiful City, seated in the West! Go on! We shall forestall
the return of the fire. There are the docks! There are the streets! There,
above the houses, is the pale shining blue that the bombs once lit red with
Now his brother was master of the country, whether as president,
dictator or even as Emperor - why not as an Emperor? - he meant to
demand a share in every enterprise - in railways, in mines, in sugar
estates, in cotton mills, in land companies, in each and every
undertaking - as the price of his protection. The desire to be on the
spot early was the real cause of the celebrated ride over the
mountains with some two hundred llaneros, an enterprise of
which the dangers had not appeared at first to his impatience.
Der Diktator wünschte, daß das Land aufgeschlossen werden
sollte, um es einzureihen in die Reihe der hochzivilisierten Nationen.
Der Diktator einer hochzivilisierten Nation ist angesehener und seines
Platzes in der Weltgeschichte sicherer als der Diktator einer Horde
von Barbaren. Die Mexicaner waren nach Ansicht ihres Dikators
unfähig, ihr Land selbst aufzuschließen, weil sie, wie er
meinte, nicht zu arbeiten verstünden und auch nicht arbeiten
[The dictator wanted to open up the country so as to allow it to
join the ranks of the highly civilised nations. The dictator of a
highly civilised nation is more admired and more certain of his place
in world history than the dictator of a horde of barbarians. As the
dictator saw it, the Mexicans were not capable of opening up their own
country because, in his opinion, they didn't know how to work and
didn't want to.]
Allowing, therefore, this remark to be just, that Europe is become
warmer than formerly; how can we account for it? Plainly by no other
method than by supposing, that the land is at present much better
cultivated, and that the woods are cleared, which formerly threw a
shade upon the earth, and kept the rays of the sun from penetrating to
it. Our northern colonies in America become more temperate in
proportion as the woods are felled; but in general, every one may
remark, that cold is still much more severely felt, both in North and
South America, than in places under the same latitude in Europe.
Rain on Rahoon falls softly, softly falling,
Where my dark lover lies.
Sad is his voice that calls me, sadly calling,
At grey moonrise.
Love, hear thou
How soft, how sad his voice is ever calling,
Ever unanswered, and the dark rain falling,
Then as now.
Dark too our hearts, O love, shall lie and cold
As his sad heart has lain
Under the moongrey nettles, the black mould
And muttering rain.
The wayes to the Bath are all difficult, the town lyes low in a bottom
and its steep ascents all ways out of the town; the houses are
indifferent, the streets of a good size well pitched; there are
severall good houses built for Lodgings that are new and adorned and
good furniture, the baths in my opinion makes the town unpleasant, the
aire thicke and hot by their steem, and by its situation so low,
encompassed with high hills and woods.